Author:admin-bp

Presa de presas // Montenegro

Lo vemos al final de la tarde, sobre la cresta de un cerro: pelo erizado y ojos fijos en la distancia, alerta. El resto del rebaño está más abajo, rumiando los primeros brotes frescos de la estepa. A cada pocos segundos, levantan la cabeza y olfatean el viento.
 

Dammed and doomed // Montenegro

In the late afternoon we finally spot it – on the crest of a slope. Its hair is raised; its large, dark eyes fix a point in the distance, alert. The herd is grazing further down on the first fresh grass of the steppes. Every few seconds, one of them lifts a head, sniffing the wind.
 

Downstream // Germany – Poland

Yesterday, as every night before going to sleep, I soaked a few handfuls of oat flakes, seeds and nuts. The water I used is from the river I've been paddling since last week, the same water I drink myself and all those boisterous little birds that just woke me up.
 

Río abajo // Alemania – Polonia

Ayer, como cada noche antes de irme a dormir, he puesto a remojo unos puñados de copos de avena, semillas y frutos secos. El agua que he usado es la del río que estoy remando desde la semana pasada, el mismo agua que bebo yo y todos esos bulliciosos pajarracos que me acaban de despertar.
 

Crossfire // Germany

I smell it before I see it. At times it's the ferruginous scent of fresh blood spilt on the asphalt and at others, it's the dense stench of rotting flesh.
 

Fuego cruzado // Alemania

Lo huelo antes de verlo. A veces es el aroma ferruginoso de la sangre fresca derramada sobre el asfalto y otras, es la densa pestilencia de la carne en descomposición.
 

Sea monsters // France

Winter in the North Atlantic. The black flag flutters over a ship’s deck where a frenetic activity is taking place today
 

Monstruos marinos // Francia

Invierno en el Atlántico Norte, la bandera negra ondea en la cubierta de un barco sobre la que hoy se desarrolla una actividad frenética
 

Mountain rescue // Poland

Thirteen weeks have passed since the last break, since the last resupply. Then came Europe.The challenge of crossing the continent has left its imprint on our tires, a little more worn; and on our legs, a bit more bulky. Any other trace got dissolved with greater or lesser difficulty under the hot water.The invisible marks are the ones that have the greatest impact though.
 

Rescate de montaña // Polonia

Han pasado trece semanas desde el último descanso, desde el último reabastecimiento. Luego vino Europa. La pugna por cruzar el continente ha dejado sus marcas
 

Ambushed // Portugal

The sound of an approaching engine brings us out of sleep. Sleepily I feel around the mat in search of the headlamp and when I turn it on its reddish light illuminates the interior of the mountain refuge. It is already dark outside, which means that Carlos is unusually late and that we have fallen asleep waiting.
 

Emboscados // Portugal

El sonido de un motor aproximándose nos saca de la duermevela. Adormilado palpo alrededor de la esterilla en busca del frontal y al encenderlo su luz rojiza ilumina el interior del refugio de montaña. Afuera ya es noche cerrada, lo que significa que Carlos llega inusualmente tarde y que nosotros nos hemos quedado dormidos esperando.
 
error: This content is protected, access the contact section to request its use.